Asphalt Road
Recorded by: The Beards
Written by: Lyrics: E.Marchiori || Music: E.Marchiori/M. Magro/A.Tolin
Lyrics
Asphalt Road
See the lovers that walk long the way.
Coming back from the river of stones.
See the mum from the ‘troso’
tired from carryin' a weight.
She's back from the beating the grain.
Listenin' to the sweet words of grandma says to me:
"’polenta’ heated with oil for dinner tonight!".
Someone shouts, from the backdoor (Someone says):
“Hey come all to see the road!!”
My eyes watch the empty dust,
The scent and tales that lived along this way
at this point buried in our memories.
I see the shadows that rise along the way
someone comes into our house.
I see a shadow comin' fast to me
as a fist straight in the face.
The land lady is in kitchen,
she's already taken our days and our smiles.
Someone shouts, from the backdoor (Someone says):
“Hey! you come all to see what's in road!”
My feet walk where once there was mud,
and I heard the breath of the leaves.
That harmony is no more.
I look back. Every thing killed
by one warm asphalt road.
I see the ghosts are slowly fading away,
they return to the river of stones.
They won't be seen around here anymore
you will not watch through
these eyes of a child.
Empty space locked up in a fence
and i wake up to these giants of no worth,
Someone shouts, from the backdoor (Someone says):
“A man is dead of a broken heart!”.
Don’t hear people singing anymore,
no tables, no cardgames,
no history in bottles anymore.
Hot black tongue gonna take me away
Strada d'asfalto
(Testo di Emanuele Marchiori || Adattamento inglese di Max Magro, Ilaria Rappo e Jim Sadauckas)
Vedo degli amanti camminare lungo la via,
stanno tornando dal fiume di pietra.
Dal “troso” vedo mia madre che stanca porta un peso,
sta tornando dalla battitura del grano.
Ascolto le dolci parole di mia nonna, mi dice:
"polenta riscaldata con un pò d'olio a cena questa sera!".
Dall’aia qualcuno grida (Qualcuno grida):
'Hey! Venite tutti a vedere la strada!'
I miei occhi guardano il vuoto della polvere,
dove una volta il silenzio aleggiava tra gli alberi.
Il profumo e le storie che vivevano lungo questa strada,
sono oramai sepolte nei nostri ricordi.
Vedo un’ombra innalzarsi lungo la via,
qualcuno sta arrivando in casa nostra.
Vedo un’ombra avvicinarsi velocemente
come un pugno dritto nel mio viso.
La padrona terriera è in cucina,
si sta prendendo tutti i nostri giorni e i nostri sorrisi.
Dall’aia qualcuno grida (Qualcuno grida):
'Hey! Venite tutti a vedere cosa c'è in strada!'
I miei piedi camminano dove una volta c'era del fango,
dove si udiva il respiro delle foglie.
Non sento più nessuna armonia,
guardo indietro,
ogni cosa è uccisa da una calda strada d'asfalto.
Vedo fantasmi che lentamente svaniscono,
ritornano al fiume di pietra ,
non si faranno mai più rivedere qui,
tu non potrai più guardarli attraverso gli occhi di un bambino.
Guardo il vuoto rinchiuso in un recinto,
mi risvegliano giganti senza importanza.
Dall’aia qualcuno grida (Qualcuno grida):
'Una persona è morta di crepacuore!'
Non sento più la gente cantare,
nessun tavolo, nessuna carta da gioco
nessuna storia in bottiglia.
Una lunga lingua nera mi sta portando via.
See the lovers that walk long the way.
Coming back from the river of stones.
See the mum from the ‘troso’
tired from carryin' a weight.
She's back from the beating the grain.
Listenin' to the sweet words of grandma says to me:
"’polenta’ heated with oil for dinner tonight!".
Someone shouts, from the backdoor (Someone says):
“Hey come all to see the road!!”
My eyes watch the empty dust,
The scent and tales that lived along this way
at this point buried in our memories.
I see the shadows that rise along the way
someone comes into our house.
I see a shadow comin' fast to me
as a fist straight in the face.
The land lady is in kitchen,
she's already taken our days and our smiles.
Someone shouts, from the backdoor (Someone says):
“Hey! you come all to see what's in road!”
My feet walk where once there was mud,
and I heard the breath of the leaves.
That harmony is no more.
I look back. Every thing killed
by one warm asphalt road.
I see the ghosts are slowly fading away,
they return to the river of stones.
They won't be seen around here anymore
you will not watch through
these eyes of a child.
Empty space locked up in a fence
and i wake up to these giants of no worth,
Someone shouts, from the backdoor (Someone says):
“A man is dead of a broken heart!”.
Don’t hear people singing anymore,
no tables, no cardgames,
no history in bottles anymore.
Hot black tongue gonna take me away
Strada d'asfalto
(Testo di Emanuele Marchiori || Adattamento inglese di Max Magro, Ilaria Rappo e Jim Sadauckas)
Vedo degli amanti camminare lungo la via,
stanno tornando dal fiume di pietra.
Dal “troso” vedo mia madre che stanca porta un peso,
sta tornando dalla battitura del grano.
Ascolto le dolci parole di mia nonna, mi dice:
"polenta riscaldata con un pò d'olio a cena questa sera!".
Dall’aia qualcuno grida (Qualcuno grida):
'Hey! Venite tutti a vedere la strada!'
I miei occhi guardano il vuoto della polvere,
dove una volta il silenzio aleggiava tra gli alberi.
Il profumo e le storie che vivevano lungo questa strada,
sono oramai sepolte nei nostri ricordi.
Vedo un’ombra innalzarsi lungo la via,
qualcuno sta arrivando in casa nostra.
Vedo un’ombra avvicinarsi velocemente
come un pugno dritto nel mio viso.
La padrona terriera è in cucina,
si sta prendendo tutti i nostri giorni e i nostri sorrisi.
Dall’aia qualcuno grida (Qualcuno grida):
'Hey! Venite tutti a vedere cosa c'è in strada!'
I miei piedi camminano dove una volta c'era del fango,
dove si udiva il respiro delle foglie.
Non sento più nessuna armonia,
guardo indietro,
ogni cosa è uccisa da una calda strada d'asfalto.
Vedo fantasmi che lentamente svaniscono,
ritornano al fiume di pietra ,
non si faranno mai più rivedere qui,
tu non potrai più guardarli attraverso gli occhi di un bambino.
Guardo il vuoto rinchiuso in un recinto,
mi risvegliano giganti senza importanza.
Dall’aia qualcuno grida (Qualcuno grida):
'Una persona è morta di crepacuore!'
Non sento più la gente cantare,
nessun tavolo, nessuna carta da gioco
nessuna storia in bottiglia.
Una lunga lingua nera mi sta portando via.


Buy the song
Hear more music